|
COLOMBIA – OVER AFRO'S, BOTERO, ESCOBAR & GARCÍA MÁRQUEZ - 71 (11022021) Epiloog - 7 Giphart maakt mij met zijn uitleg gelijk nieuwsgieriger naar wat er in het Rijks is gebeurd dan naar zijn boek. De NRC van 12 december 2015 brengt uitkomst: Een negerbediende heet voortaan jonge zwarte bediende staat er boven het artikel waarin het hoofd van de afdeling Geschiedenis verklaart: “het Rijksmuseum is bezig zijn collectie te doorzoeken op termen die gevoelig liggen en haalt in principe alle beschrijvingen weg die verwijzen naar huidskleur. Zo is het “negerinnetje” dat Hendrik Dooyer tussen 1906-1913 fotografeerde voor een kerkhof in Paramaribo omgedoopt tot “Surinaams meisje.” Laat ik maar toegeven dat bij mijn bezoeken aan vooral de palenques, de Colombiaanse bosnegerdorpen, mijn Nederlandse genen soms opspeelden en dat ook ik dan overdreven mijn best deed om het politiek correct over Afro-Colombianos of Afrodescendientes te hebben als ik het over de nazaten van de uit Afrika afkomstige slaafgemaakten had. En dan te bedenken dat als men – en ik dus ook – in Buenos Aires of aan de overkant van de Río de la Plata in Uruguay negro of negrito zegt, het vaker over iemand met zwart haar gaat dan over iemand met een zwarte huidskleur en dat het hoe dan ook 99 van de 100 keer affectief bedoeld is en er derhalve vrijwel niemand is die zich eraan stoort. Die Colombiaanse afrodescendientes met wie ik sprak hadden het trouwens zelf gewoon ook over negros en niemand nam er aanstoot aan. Uiteindelijk viel ik dusdanig uit de toon dat ik me heb aangepast, zoals ik meestal in den vreemde doe. Mijn Nigeriaanse schoonfamilie noemde mij tenslotte ook oyingbo, het Yoruba woord voor bleekscheet of iets dergelijks en als ik in de buurt waar zij woonden op straat zo werd gegroet of nageroepen dan groette ik terug met dudu, dat in hun taal zoiets als zwartje betekent, en daar moesten we dan allemaal heel erg om lachen. Niks geen gedoe. Een paar jaar voordat ik naar Colombia reisde las ik op de flaptekst van Ik wil een zwarte pop, een keurig ingebonden boek uit 1971, “In de reeks van vooraanstaande negerromanciers komt een voor ons nieuwe naam markant naar voren: Frank Hercules, een neger uit Trinidad.” 50 Jaar geleden dus heel acceptabel woordgebruik. Een paar jaar na mijn reis wordt de bij Manchester United voetballende Uruguayaan Edinson Cavani voor 3 wedstrijden geschorst en krijgt hij een boete van 100 duizend pond. Zijn zonde? Op Instagram had hij een Spaanstalige fan die hem met zijn spel had gecomplimenteerd bedankt met de woorden Gracias, negrito hetgeen door de oplettende klojo's van de Engelse voetbalbond die niets beter te doen hadden als racistisch taalgebruik was bestempeld..... Nee, ik ben niet van plan om het inmiddels zwaar gedateerde Nederlandse woord neger of samenstelde woorden waarin dat voorkomt nog te zullen gebruiken, maar negro en negrito reizen een volgende keer gewoon weer mee naar Latijns-Amerika. epiloog - 8 volgt |